韦罗妮卡好奇的问:
“你怎么不喊他『在城里混不下去的穷光蛋了?早上你还抱怨,没有见过这么穷的穷光蛋,其他人来马尔扎梅米首先要先来这豪买一番,他只买了点菜和蚊香。”
尼古拉斯在身前夸张的比划了一下:
“但他家有那么大一锅螃蟹,自己吃的。”
西西里人吃饭很简单,没有那么多规矩,所以通常食量也就那么回事。
因此里奥端来的大脸盆可是著实给了尼古拉斯不小的衝击。
青口贝和海螺在马尔扎梅米不是什么稀罕玩意,小孩出去都能撬一盆回来,鱼市上甚至没有什么人卖。
但螃蟹值钱,尤其是那么大一盆。
尼古拉斯打死也不信,那些螃蟹是里奥徒手抓的。
大西洋蓝蟹机敏得很,所以他判断那锅螃蟹是里奥买的。
韦罗妮卡放下手里的东西,在身前比了一个更夸张的圆:
“买那么大一锅螃蟹要不少钱,所以他不是因为在城里混不下去来马尔扎梅米的?”
尼古拉斯抽出捲尺在手上拍了下,自认为发现了了不得的事情:
“有钱买那么大一锅螃蟹自己吃,经济条件不会差的。”
。。。。。。。
“你早上去了鱼市?”索尔贝托和尼古拉斯有相同的疑惑。
里奥摇头,指著面前的贝壳和螃蟹壳山说:
“自己抓的。”
本以为要废一些口舌、再编造一些藉口才能让索尔贝托相信这不是开玩笑。
没想到对面的人並没有表示惊讶,反倒是他说出口的话让里奥吃了一惊:
“帕尼尼教你的?这么多年过去,他居然还没有忘记在海边的生活经验。”
里奥一连『啊了好几声,承认也不是,否认也不是。
让索尔贝托误会下去,可以解决很多不必要的麻烦,毕竟里奥不確定编造的谎言能否逃过他的双眼。
但又实在不想往叔叔的脸上贴这块金!
那老色鬼除了教里奥去哪里找佛罗伦斯最漂亮的姑娘、如何向自己的妻子隱瞒行程和通过肢体语言快速串供这些乱七八糟的知识外,没有给里奥提供过任何正能量的帮助!
哎,也不能这么说。。。。。。
臥室里还晾著他赞助的路费呢。
“是的,叔叔教会了我很多知识——”里奥好奇的问,“我叔叔在西西里生活过?”
“他没有跟你说过?”索尔贝托终於表现出了惊讶,不过很快点了点头,“能理解,每个人都有不想提及的过去,包括我。”
索尔贝托换了个话题:
“未来有什么打算,想好了吗?”
里奥暂时按耐住好奇心,认真回答:
“我打算在马尔扎梅米待一阵子,看看有没有什么机会出海。”
抓贝壳和螃蟹只能填饱肚子,靠这个发財不现实,想要赚钱还是得远离陆地。
索尔贝托的態度依然严谨:
“出海和抓螃蟹不同,不只是技术和能力的要求,还有很多要谨记的规矩,你很难取得本地渔民船队的信任,除非像萨尔瓦托雷他们一样单干,但那非常危险。”
里奥当然明白这个道理,心態平和的回覆: