他依旧侃侃而谈。
“埃莉诺女士,我必须指正你的错误,华夏人通常不幽默,这是你们外国人的刻板印象!”
“我们的国家是一个开放的国家,我们的民族从来是兼收並蓄,博採眾长,文化多元!”
“2000多年以前,西汉时期的司马迁写《史记》,里面就有《滑稽列传》。”
“滑稽者,华夏之幽默也,我们华夏人在2000多年前,就开始幽默了!”
此言一出,全场寂静,在场某些情商高一点的,都大致猜到那个什么陈威廉没说原话。
而这个小刘的回答,几乎堪称完美!
特厂长和王副厂长对视一眼,都露出讚誉的眼神,这个刘峰不愧是写的出名作的年轻人。
可在场唯一有点难堪的,除了那位陈威廉。
就只剩林丁丁了。
她刚翻译完前面几句,就彻底卡住了。
西汉的司马迁,《史记》,这怎么翻译嘛。
她只好可怜地用求助眼光看向刘峰,而刘峰却岿然不动。
是的,他只管说,不管你怎么翻译。
反正我也不会,我只是说给在场华夏人听的。
还是坐在刘峰身边的梁晓生是老实人,开口道。
“林小姐,你可以这么翻译,就说我们华夏的莎士比亚,从2000年前就开始书写我们国家的幽默歷史了。”
不过刘峰听到却微微皱眉。
莎士比亚能和太史公比吗?不过他也想不出什么好的外国人能比喻了。
於是强调了一句。
“没错,不过要补充说明,我们华夏的莎士比亚,记载歷史不仅在当时的条件下十分严谨,並且具有极高文学价值。”
“无韵之离骚,你可以这么说,他的史诗和诗歌一样优美,只是没有韵律。”
现场有些年轻人都不禁为刘峰的发言,由衷感到自豪,隨即轻笑喝彩!
而埃莉诺听完陈威廉磕磕绊绊地翻译后,神色未变,开口道。
“哦,刘先生,没想你是一位优秀的爱国者。”
“不不不,埃莉诺女士,我首先是一名马列主义者,然后才是爱国者,我更爱,和我一样的普通人。”
“我当然理解,刘先生,我们还是开始谈这篇小说的事吧?我觉得你这篇小说似乎很有趣,刚才特厂长也介绍,这是刊登在你们国家最顶尖的儿童文学杂誌上的。”
“没问题,我会知无不言,言无不尽。”
於是埃莉诺便开始让陈威廉开始逐句翻译內容,但很快刘峰便看不下去了。
哪有当著我这个作者的面,篡改我本意的?